| |
|
Prevod - Esperanto-Irski - ÅœanÄu retpoÅtadresonTrenutni status Prevod
Traženi prevodi:
| | Prevod Esperanto-Irski Podnet od cucumis | Izvorni jezik: Esperanto
ÅœanÄu retpoÅtadreson | | It's better (and closer to the original) as an imperative verb than as a noun phrase.
|
|
10 Juni 2009 17:41
| |
|