Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Esperanto-Irlandês - Åœanĝu retpoŝtadreson

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomenoBúlgaroFeroêsDinamarquêsCoreanoHindiLituanoAlbanêsEsperantoSuaíli
Traduções solicitadas: Irlandês

Título
Ŝanĝu retpoŝtadreson
Tradução
Esperanto-Irlandês
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Esperanto

Ŝanĝu retpoŝtadreson
Notas sobre a tradução
It's better (and closer to the original) as an imperative verb than as a noun phrase.
10 Junho 2009 17:41