Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Búlgar - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat - Amor / Amistat
Títol
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Text a traduir
Enviat per
vitman72
Idioma orígen: Búlgar
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Notes sobre la traducció
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno
22 Juliol 2009 00:35
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Juliol 2009 00:38
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi ViaL, is this text correctly transliterated?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
23 Juliol 2009 09:48
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Did you skip that one?
Still need to know whether I release this request or remove it. Thanks!
CC:
ViaLuminosa
23 Juliol 2009 23:23
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
CC:
ViaLuminosa
24 Juliol 2009 00:18
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Yes, Francky. I didn't receive notifications about the previous messages of yours, I don't know why...
1 Agost 2009 22:38
raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
"karpeliva"... v kakav smisal, da ne bi da e "tarpeliva"??????
2 Agost 2009 00:24
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
То Ñи пише отдолу, Райко, това е игра на думи, коÑто има Ñпециално значение за автора и неговата приÑтелка и нÑма нужда да Ñе превежда.
9 Agost 2009 15:17
raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
Ah da..ne go zabelqzah