Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglès

Categoria Explicacions - Diversió / Viatge

Títol
HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON
Text
Enviat per herr_fox
Idioma orígen: Alemany

HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON P800 IN ICE CAP BLUE MIT SCHUTZFOLIE AUF DEM DISPLAY DAS HANDY FUNKTIONIERT LEDER NICHT EINWANDFREI DIE GENAUERE URSACHE IST UNBEKANNT DAS HANDY WIRD MIT POWERAKKU UND LADEGERÄT GELIEFERT
Notes sobre la traducció
a phone

Títol
herewith I purchase an ericsson by auction
Traducció
Anglès

Traduït per niuta
Idioma destí: Anglès

Herewith I purchase an ice cap blue ericsson P800 with protetion film on the display by auction. Unfortunately the mobile doesn't work properly, the exact reason for this is unknown. The mobile comes with a rechargable battery and a charger.
Darrera validació o edició per Chantal - 18 Maig 2006 14:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Maig 2006 13:15

Chantal
Nombre de missatges: 878
it is 'purchase' or 'sell'. Did he buy the mobile phone himself, or does he want to sell it to somebody else?

18 Maig 2006 14:06

niuta
Nombre de missatges: 1
in my opinion it is just 'purchase'. the text is the statement that s/he is buying the mobile.
see: ersteigern = purchase by auction; versteigern = to sell by auction.

depending on the context it can also mean that s/he's selling the mobile. ie. if the text comes with an 'i agree'-button on the internet.