Prevod - Nemacki-Engleski - HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSONTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Objasnjenje - Razonoda/Putovanja | HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON | | Izvorni jezik: Nemacki
HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON P800 IN ICE CAP BLUE MIT SCHUTZFOLIE AUF DEM DISPLAY DAS HANDY FUNKTIONIERT LEDER NICHT EINWANDFREI DIE GENAUERE URSACHE IST UNBEKANNT DAS HANDY WIRD MIT POWERAKKU UND LADEGERÄT GELIEFERT
| | |
|
| herewith I purchase an ericsson by auction | Prevod Engleski Preveo niuta | Željeni jezik: Engleski
Herewith I purchase an ice cap blue ericsson P800 with protetion film on the display by auction. Unfortunately the mobile doesn't work properly, the exact reason for this is unknown. The mobile comes with a rechargable battery and a charger. |
|
Poslednja provera i obrada od Chantal - 18 Maj 2006 14:17
Poslednja poruka | | | | | 18 Maj 2006 13:15 | | | it is 'purchase' or 'sell'. Did he buy the mobile phone himself, or does he want to sell it to somebody else? | | | 18 Maj 2006 14:06 | | | in my opinion it is just 'purchase'. the text is the statement that s/he is buying the mobile.
see: ersteigern = purchase by auction; versteigern = to sell by auction.
depending on the context it can also mean that s/he's selling the mobile. ie. if the text comes with an 'i agree'-button on the internet.
|
|
|