Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstEnskt

Bólkur Frágreiðing - Stuttleiki / Ferðing

Heiti
HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON
Tekstur
Framborið av herr_fox
Uppruna mál: Týkst

HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON P800 IN ICE CAP BLUE MIT SCHUTZFOLIE AUF DEM DISPLAY DAS HANDY FUNKTIONIERT LEDER NICHT EINWANDFREI DIE GENAUERE URSACHE IST UNBEKANNT DAS HANDY WIRD MIT POWERAKKU UND LADEGERÄT GELIEFERT
Viðmerking um umsetingina
a phone

Heiti
herewith I purchase an ericsson by auction
Umseting
Enskt

Umsett av niuta
Ynskt mál: Enskt

Herewith I purchase an ice cap blue ericsson P800 with protetion film on the display by auction. Unfortunately the mobile doesn't work properly, the exact reason for this is unknown. The mobile comes with a rechargable battery and a charger.
Góðkent av Chantal - 18 Mai 2006 14:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Mai 2006 13:15

Chantal
Tal av boðum: 878
it is 'purchase' or 'sell'. Did he buy the mobile phone himself, or does he want to sell it to somebody else?

18 Mai 2006 14:06

niuta
Tal av boðum: 1
in my opinion it is just 'purchase'. the text is the statement that s/he is buying the mobile.
see: ersteigern = purchase by auction; versteigern = to sell by auction.

depending on the context it can also mean that s/he's selling the mobile. ie. if the text comes with an 'i agree'-button on the internet.