Traducerea - Germană-Engleză - HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSONStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Explicaţii - Recreare/Călătorii | HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON | | Limba sursă: Germană
HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON P800 IN ICE CAP BLUE MIT SCHUTZFOLIE AUF DEM DISPLAY DAS HANDY FUNKTIONIERT LEDER NICHT EINWANDFREI DIE GENAUERE URSACHE IST UNBEKANNT DAS HANDY WIRD MIT POWERAKKU UND LADEGERÄT GELIEFERT
| Observaţii despre traducere | |
|
| herewith I purchase an ericsson by auction | TraducereaEngleză Tradus de niuta | Limba ţintă: Engleză
Herewith I purchase an ice cap blue ericsson P800 with protetion film on the display by auction. Unfortunately the mobile doesn't work properly, the exact reason for this is unknown. The mobile comes with a rechargable battery and a charger. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 18 Mai 2006 14:17
Ultimele mesaje | | | | | 18 Mai 2006 13:15 | | ChantalNumărul mesajelor scrise: 878 | it is 'purchase' or 'sell'. Did he buy the mobile phone himself, or does he want to sell it to somebody else? | | | 18 Mai 2006 14:06 | | niutaNumărul mesajelor scrise: 1 | in my opinion it is just 'purchase'. the text is the statement that s/he is buying the mobile.
see: ersteigern = purchase by auction; versteigern = to sell by auction.
depending on the context it can also mean that s/he's selling the mobile. ie. if the text comes with an 'i agree'-button on the internet.
|
|
|