Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Hongarès - proper in the piracy scene

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsHongarès

Categoria Explicacions

Títol
proper in the piracy scene
Text
Enviat per kasy
Idioma orígen: Anglès

In the Internet piracy scene, this term is used when a release group is making a release of something that already exists on the Internet, but the group give a reason for the second release. In the case of a movie, a previous release might have been terrible quality or against the scene rules. Some groups on the Internet have recieved a bad name as all they seem to ever do is PROPER releases but never are fast enough to make a first release.
Notes sobre la traducció
-

Títol
Proper, azaz 'Rendes' a kalózpiacon
Traducció
Hongarès

Traduït per Sisi75
Idioma destí: Hongarès

Az internetes kalózpiacon, ezt a terminust akkor használják, amikor egy kiadócsoport valami olyat bocsát ki, ami már létezik az interneten, de egy bizonyos érv miatt másodjára is kiadásra kerül. Egy mozifilm esetében az első kiadás lehet, hogy borzalmas minőség volt, vagy piaci értelemben szabályellenes. Néhány internetes csoport rossz nevet kapott, hiszen mindössze annyit tesznek, hogy a kiadásokat igazítják, de soha nem olyan gyorsak, hogy az első kiadást elkészítsék.
Darrera validació o edició per Cisa - 28 Desembre 2009 00:03