Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hungara - proper in the piracy scene

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHungara

Kategorio Klarigoj

Titolo
proper in the piracy scene
Teksto
Submetigx per kasy
Font-lingvo: Angla

In the Internet piracy scene, this term is used when a release group is making a release of something that already exists on the Internet, but the group give a reason for the second release. In the case of a movie, a previous release might have been terrible quality or against the scene rules. Some groups on the Internet have recieved a bad name as all they seem to ever do is PROPER releases but never are fast enough to make a first release.
Rimarkoj pri la traduko
-

Titolo
Proper, azaz 'Rendes' a kalózpiacon
Traduko
Hungara

Tradukita per Sisi75
Cel-lingvo: Hungara

Az internetes kalózpiacon, ezt a terminust akkor használják, amikor egy kiadócsoport valami olyat bocsát ki, ami már létezik az interneten, de egy bizonyos érv miatt másodjára is kiadásra kerül. Egy mozifilm esetében az első kiadás lehet, hogy borzalmas minőség volt, vagy piaci értelemben szabályellenes. Néhány internetes csoport rossz nevet kapott, hiszen mindössze annyit tesznek, hogy a kiadásokat igazítják, de soha nem olyan gyorsak, hogy az első kiadást elkészítsék.
Laste validigita aŭ redaktita de Cisa - 28 Decembro 2009 00:03