Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-헝가리어 - proper in the piracy scene

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어헝가리어

분류 설명들

제목
proper in the piracy scene
본문
kasy에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

In the Internet piracy scene, this term is used when a release group is making a release of something that already exists on the Internet, but the group give a reason for the second release. In the case of a movie, a previous release might have been terrible quality or against the scene rules. Some groups on the Internet have recieved a bad name as all they seem to ever do is PROPER releases but never are fast enough to make a first release.
이 번역물에 관한 주의사항
-

제목
Proper, azaz 'Rendes' a kalózpiacon
번역
헝가리어

Sisi75에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 헝가리어

Az internetes kalózpiacon, ezt a terminust akkor használják, amikor egy kiadócsoport valami olyat bocsát ki, ami már létezik az interneten, de egy bizonyos érv miatt másodjára is kiadásra kerül. Egy mozifilm esetében az első kiadás lehet, hogy borzalmas minőség volt, vagy piaci értelemben szabályellenes. Néhány internetes csoport rossz nevet kapott, hiszen mindössze annyit tesznek, hogy a kiadásokat igazítják, de soha nem olyan gyorsak, hogy az első kiadást elkészítsék.
Cisa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 28일 00:03