Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Llatí - Alla som dansar fulla är inte vÃ¥ldtäktsmän.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
Alla som dansar fulla är inte våldtäktsmän.
Text
Enviat per
Sixpack
Idioma orígen: Suec
Alla som dansar fulla är inte våldtäktsmän.
Notes sobre la traducció
Edited "våldtäcktsmän" with "våldtäktsmän" /pias 091118.
Títol
Omnes, qui ebrii saltant, violantes non sunt.
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
Omnes, qui ebrii saltant, violantes non sunt.
Notes sobre la traducció
Bridge by Pia:
"All(peolple) who dance drunk are not rapists"
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 20 Novembre 2009 18:46