Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Vi lämnar nu det gamla Ã¥ret, i Guds lysande...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Ficció / Història - Cultura

Títol
Vi lämnar nu det gamla året, i Guds lysande...
Idioma orígen: Suec

Vi lämnar nu det gamla året,
i Guds lysande ljus.
I gnistrande vinter natt.
Vi ser hans nåd över våra dagar.
Det som varit bra och det som inte.
Lägger det vid Jesu fötter som en kärlekshandling.
Glädjen i hans blick för förtroendet.
I det nya ska han gå med oss lovar han
på grusvägar och under piskande regn.
Då vårsolen lyser varm och i sommarvind.
I och genom honom kommer framtiden till oss
i det nya.
Notes sobre la traducció
Detta är en dikt som gärna få ha ett språk som inte förklarar allt utan lämnar textens betydelse till läsaren.
Gudrun

Títol
The old year
Traducció
Anglès

Traduït per lenab
Idioma destí: Anglès

Now we leave the old year
in God’s shining light
In sparkling winter’s night
We see his mercy over our days
What has been good and what has not
Put it by the feet of Jesus as an act of love
The joy in his eyes for the confidence
In the new he will walk with us, he promises
On gravelled roads and in lashing rain
When the sun shines warm in spring and in the summer breeze
In and through him the future comes to us
in the new
Darrera validació o edició per lilian canale - 30 Gener 2010 22:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Gener 2010 13:24

pias
Nombre de missatges: 8113
A tiny misspelling, others perfect IMO
-and was has not ---> and what has not-

30 Gener 2010 13:35

gamine
Nombre de missatges: 4611
Agree with Pia.

30 Gener 2010 15:03

lenab
Nombre de missatges: 1084
AAA... ändrar du det Pia????

30 Gener 2010 15:18

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops! That was my fault I should have noticed it before setting the poll.

30 Gener 2010 18:32

pias
Nombre de missatges: 8113
Det skulle nog vara att överutnyttja mina "krafter" Leeena!

31 Gener 2010 15:20

gudrun.alvebro@telia.com
Nombre de missatges: 1
Tack!! för den fina översättningen.
Gudrun