Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Vi lämnar nu det gamla Ã¥ret, i Guds lysande...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Fiction / Histoire - Culture

Titre
Vi lämnar nu det gamla året, i Guds lysande...
Texte
Proposé par gudrun.alvebro@telia.com
Langue de départ: Suédois

Vi lämnar nu det gamla året,
i Guds lysande ljus.
I gnistrande vinter natt.
Vi ser hans nåd över våra dagar.
Det som varit bra och det som inte.
Lägger det vid Jesu fötter som en kärlekshandling.
Glädjen i hans blick för förtroendet.
I det nya ska han gå med oss lovar han
på grusvägar och under piskande regn.
Då vårsolen lyser varm och i sommarvind.
I och genom honom kommer framtiden till oss
i det nya.
Commentaires pour la traduction
Detta är en dikt som gärna få ha ett språk som inte förklarar allt utan lämnar textens betydelse till läsaren.
Gudrun

Titre
The old year
Traduction
Anglais

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Anglais

Now we leave the old year
in God’s shining light
In sparkling winter’s night
We see his mercy over our days
What has been good and what has not
Put it by the feet of Jesus as an act of love
The joy in his eyes for the confidence
In the new he will walk with us, he promises
On gravelled roads and in lashing rain
When the sun shines warm in spring and in the summer breeze
In and through him the future comes to us
in the new
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Janvier 2010 22:54





Derniers messages

Auteur
Message

30 Janvier 2010 13:24

pias
Nombre de messages: 8113
A tiny misspelling, others perfect IMO
-and was has not ---> and what has not-

30 Janvier 2010 13:35

gamine
Nombre de messages: 4611
Agree with Pia.

30 Janvier 2010 15:03

lenab
Nombre de messages: 1084
AAA... ändrar du det Pia????

30 Janvier 2010 15:18

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oops! That was my fault I should have noticed it before setting the poll.

30 Janvier 2010 18:32

pias
Nombre de messages: 8113
Det skulle nog vara att överutnyttja mina "krafter" Leeena!

31 Janvier 2010 15:20

gudrun.alvebro@telia.com
Nombre de messages: 1
Tack!! för den fina översättningen.
Gudrun