Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Vi lämnar nu det gamla Ã¥ret, i Guds lysande...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Беллетристика / Рассказ - Культура

Статус
Vi lämnar nu det gamla året, i Guds lysande...
Tекст
Добавлено gudrun.alvebro@telia.com
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Vi lämnar nu det gamla året,
i Guds lysande ljus.
I gnistrande vinter natt.
Vi ser hans nåd över våra dagar.
Det som varit bra och det som inte.
Lägger det vid Jesu fötter som en kärlekshandling.
Glädjen i hans blick för förtroendet.
I det nya ska han gå med oss lovar han
på grusvägar och under piskande regn.
Då vårsolen lyser varm och i sommarvind.
I och genom honom kommer framtiden till oss
i det nya.
Комментарии для переводчика
Detta är en dikt som gärna få ha ett språk som inte förklarar allt utan lämnar textens betydelse till läsaren.
Gudrun

Статус
The old year
Перевод
Английский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Английский

Now we leave the old year
in God’s shining light
In sparkling winter’s night
We see his mercy over our days
What has been good and what has not
Put it by the feet of Jesus as an act of love
The joy in his eyes for the confidence
In the new he will walk with us, he promises
On gravelled roads and in lashing rain
When the sun shines warm in spring and in the summer breeze
In and through him the future comes to us
in the new
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 30 Январь 2010 22:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Январь 2010 13:24

pias
Кол-во сообщений: 8114
A tiny misspelling, others perfect IMO
-and was has not ---> and what has not-

30 Январь 2010 13:35

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Agree with Pia.

30 Январь 2010 15:03

lenab
Кол-во сообщений: 1084
AAA... ändrar du det Pia????

30 Январь 2010 15:18

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oops! That was my fault I should have noticed it before setting the poll.

30 Январь 2010 18:32

pias
Кол-во сообщений: 8114
Det skulle nog vara att överutnyttja mina "krafter" Leeena!

31 Январь 2010 15:20

gudrun.alvebro@telia.com
Кол-во сообщений: 1
Tack!! för den fina översättningen.
Gudrun