Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Turc - η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Text
Enviat per
marinageo
Idioma orígen: Grec
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Títol
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
Traducció
Turc
Traduït per
User10
Idioma destí: Turc
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
Darrera validació o edició per
44hazal44
- 7 Febrer 2010 15:40
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Febrer 2010 12:45
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba User10,
"Yeter ki yaÅŸamayı bil" (ξÎÏεις) olmaz mı ?
7 Febrer 2010 14:35
User10
Nombre de missatges: 1173
Merhaba Hazal