Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Türkçe - η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Metin
Öneri
marinageo
Kaynak dil: Yunanca
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Başlık
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
User10
Hedef dil: Türkçe
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
En son
44hazal44
tarafından onaylandı - 7 Şubat 2010 15:40
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Şubat 2010 12:45
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba User10,
"Yeter ki yaÅŸamayı bil" (ξÎÏεις) olmaz mı ?
7 Şubat 2010 14:35
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Merhaba Hazal