Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Турски - η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Текст
Предоставено от
marinageo
Език, от който се превежда: Гръцки
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Заглавие
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
Превод
Турски
Преведено от
User10
Желан език: Турски
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
За последен път се одобри от
44hazal44
- 7 Февруари 2010 15:40
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Февруари 2010 12:45
44hazal44
Общо мнения: 1148
Merhaba User10,
"Yeter ki yaÅŸamayı bil" (ξÎÏεις) olmaz mı ?
7 Февруари 2010 14:35
User10
Общо мнения: 1173
Merhaba Hazal