Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Турецька - η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Текст
Публікацію зроблено
marinageo
Мова оригіналу: Грецька
η ζωή είναι ωÏαία..αÏκεί να ξÎÏεις να την ζεις..
Заголовок
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
User10
Мова, якою перекладати: Турецька
Hayat güzeldir...yeter ki yaşamayı bil...
Затверджено
44hazal44
- 7 Лютого 2010 15:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Лютого 2010 12:45
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba User10,
"Yeter ki yaÅŸamayı bil" (ξÎÏεις) olmaz mı ?
7 Лютого 2010 14:35
User10
Кількість повідомлень: 1173
Merhaba Hazal