Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Αισθανθηκα λιγο την απομονωση σου και δε θελησα...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Αισθανθηκα λιγο την απομονωση σου και δε θελησα...
Text
Enviat per pmpizarro
Idioma orígen: Grec

Αισθανθηκα λιγο την απομονωση σου και δε θελησα να σε ενοχλησω.
Αθηνα οχι δε ξαναηρθα.
Δεν ειναι και τοσο ευκολο.
εσυ βλεπω φουντωνει το πραγμα.
Μονο Θυμησου οτι σου ειπα.
αν εχεις χρονο μου λες πως εισαι

Títol
I kind of sensed your seclusion and didn't want...
Traducció
Anglès

Traduït per ppediaditis
Idioma destí: Anglès

I kind of sensed your seclusion and didn't want to bother you.
No, I didn't come back to Athens
It isn't that easy.
In regard to you, I see the whole thing is firing up.
Just remember what I said.
if and when you have the time, let me know how you are.
Darrera validació o edició per Tantine - 12 Març 2010 23:43