Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Αισθανθηκα λιγο την απομονωση σου και δε θελησα...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Αισθανθηκα λιγο την απομονωση σου και δε θελησα...
Texto
Enviado por pmpizarro
Idioma de origem: Grego

Αισθανθηκα λιγο την απομονωση σου και δε θελησα να σε ενοχλησω.
Αθηνα οχι δε ξαναηρθα.
Δεν ειναι και τοσο ευκολο.
εσυ βλεπω φουντωνει το πραγμα.
Μονο Θυμησου οτι σου ειπα.
αν εχεις χρονο μου λες πως εισαι

Título
I kind of sensed your seclusion and didn't want...
Tradução
Inglês

Traduzido por ppediaditis
Idioma alvo: Inglês

I kind of sensed your seclusion and didn't want to bother you.
No, I didn't come back to Athens
It isn't that easy.
In regard to you, I see the whole thing is firing up.
Just remember what I said.
if and when you have the time, let me know how you are.
Último validado ou editado por Tantine - 12 Março 2010 23:43