Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Ζήσε, προχώρα...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecBúlgar

Títol
Ζήσε, προχώρα...
Text a traduir
Enviat per Stankova
Idioma orígen: Grec

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Notes sobre la traducció
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).
Darrera edició per User10 - 18 Abril 2010 20:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Abril 2010 20:29

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable according to our rules? Could you add the right script?

Thanks

CC: User10 irini reggina