Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ØŒ نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabTurcAnglès

Categoria Frase - Vida quotidiana

Títol
لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...
Text
Enviat per oxyii
Idioma orígen: Àrab

لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ هُنَاكَ مِنْ دُونِ طَبَقِ الْأرُزِّ كَمَا أنَّنِي أحْتَاجُ إلَى عَصِيِّ لِلْأكْلِ

Títol
Yes we have in China
Traducció
Anglès

Traduït per hendi
Idioma destí: Anglès

Here in China, life cannot exist without rice.
Besides, I need chopsticks to eat.
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Abril 2011 13:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Febrer 2011 11:04

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi hendi,

I'm not sure we need the word "meal", "rice" is ok on its own. You need to put a capital "I" and "chinese sticks" are called "chopsticks".

Once you have edited, I'll set a poll.

Bises
Tantine

9 Març 2011 17:35

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi Tantine!

I am just trying to evaluate the Turkish version of this text and I had already asked Belhassen for a bridge. But the English translation is a bit different. So here is that bridge, I think it will be useful for you too

"Chez nous en Chine, il n'y a pas de vie sans le plateau (l'assiette) de riz ; d'autant plus que j'ai besoin de baguettes pour manger."

4 Abril 2011 00:09

merdogan
Nombre de missatges: 3769
In our country, namely in China, there's no life without a rice dish.

5 Abril 2011 02:20

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Handyy? What's wrong here?

CC: handyy

5 Abril 2011 07:11

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Here in China, life cannot exist without rice.