Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-영어 - لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ØŒ نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어터키어영어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...
본문
oxyii에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ هُنَاكَ مِنْ دُونِ طَبَقِ الْأرُزِّ كَمَا أنَّنِي أحْتَاجُ إلَى عَصِيِّ لِلْأكْلِ

제목
Yes we have in China
번역
영어

hendi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Here in China, life cannot exist without rice.
Besides, I need chopsticks to eat.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 4월 5일 13:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 2월 26일 11:04

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi hendi,

I'm not sure we need the word "meal", "rice" is ok on its own. You need to put a capital "I" and "chinese sticks" are called "chopsticks".

Once you have edited, I'll set a poll.

Bises
Tantine

2011년 3월 9일 17:35

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi Tantine!

I am just trying to evaluate the Turkish version of this text and I had already asked Belhassen for a bridge. But the English translation is a bit different. So here is that bridge, I think it will be useful for you too

"Chez nous en Chine, il n'y a pas de vie sans le plateau (l'assiette) de riz ; d'autant plus que j'ai besoin de baguettes pour manger."

2011년 4월 4일 00:09

merdogan
게시물 갯수: 3769
In our country, namely in China, there's no life without a rice dish.

2011년 4월 5일 02:20

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Handyy? What's wrong here?

CC: handyy

2011년 4월 5일 07:11

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Here in China, life cannot exist without rice.