Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Anglès - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Frase - Jocs

Títol
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Text
Enviat per vinicius_tavares
Idioma orígen: Japonès

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Notes sobre la traducció
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

Títol
So, in order for me not to be a problem to you...
Traducció
Anglès

Traduït per IanMegill2
Idioma destí: Anglès

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
Notes sobre la traducció
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 1 Abril 2011 11:49