Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Japani-Englanti - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Lause - kisat

Otsikko
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Teksti
Lähettäjä vinicius_tavares
Alkuperäinen kieli: Japani

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Huomioita käännöksestä
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

Otsikko
So, in order for me not to be a problem to you...
Käännös
Englanti

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Englanti

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
Huomioita käännöksestä
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 1 Huhtikuu 2011 11:49