Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Japonés-Inglés - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésInglésPortugués brasileño

Categoría Oración - Juegos

Título
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Texto
Propuesto por vinicius_tavares
Idioma de origen: Japonés

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Nota acerca de la traducción
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

Título
So, in order for me not to be a problem to you...
Traducción
Inglés

Traducido por IanMegill2
Idioma de destino: Inglés

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
Nota acerca de la traducción
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Última validación o corrección por IanMegill2 - 1 Abril 2011 11:49