Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Japonais-Anglais - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Phrase - Jeux

Titre
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Texte
Proposé par vinicius_tavares
Langue de départ: Japonais

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Commentaires pour la traduction
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

Titre
So, in order for me not to be a problem to you...
Traduction
Anglais

Traduit par IanMegill2
Langue d'arrivée: Anglais

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
Commentaires pour la traduction
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 1 Avril 2011 11:49