Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-अंग्रेजी - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence - Games

शीर्षक
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
हरफ
vinicius_tavaresद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

शीर्षक
So, in order for me not to be a problem to you...
अनुबाद
अंग्रेजी

IanMegill2द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Validated by IanMegill2 - 2011年 अप्रिल 1日 11:49