Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-אנגלית - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט - משחקים

שם
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
טקסט
נשלח על ידי vinicius_tavares
שפת המקור: יפנית

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
הערות לגבי התרגום
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

שם
So, in order for me not to be a problem to you...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי IanMegill2
שפת המטרה: אנגלית

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
הערות לגבי התרגום
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 1 אפריל 2011 11:49