Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Japoński-Angielski - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie - Gry

Tytuł
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Tekst
Wprowadzone przez vinicius_tavares
Język źródłowy: Japoński

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Uwagi na temat tłumaczenia
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

Tytuł
So, in order for me not to be a problem to you...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez IanMegill2
Język docelowy: Angielski

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
Uwagi na temat tłumaczenia
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 1 Kwiecień 2011 11:49