Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Engleski - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica - Igre

Naslov
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Tekst
Poslao vinicius_tavares
Izvorni jezik: Japanski

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Primjedbe o prijevodu
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

Naslov
So, in order for me not to be a problem to you...
Prevođenje
Engleski

Preveo IanMegill2
Ciljni jezik: Engleski

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
Primjedbe o prijevodu
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 1 travanj 2011 11:49