Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Neerlandès - ..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerNeerlandès

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...
Text
Enviat per Polli2012
Idioma orígen: Portuguès brasiler

..."Se você ama alguém, solte-o! Se ele voltar, ele é seu e sempre foi. Se ele não voltar, é porque nunca foi seu!"

Títol
ware liefde
Traducció
Neerlandès

Traduït per Lein
Idioma destí: Neerlandès

... "Als je van iemand houdt, laat hem dan los! Als hij terugkomt, is hij de jouwe en was hij dat altijd al. Als hij niet terugkomt, dan is dat omdat hij nooit echt van jou was!"
Notes sobre la traducció
laat hem dan los / laat hem dan gaan
Deze vertaling is vrij letterlijk. Natuurlijker klinkt 'Als hij terugkomt, houdt hij echt van je en hield hij altijd al van je. Als hij niet terugkomt, heeft hij nooit echt van je gehouden!'
Darrera validació o edició per Lein - 13 Març 2012 11:40