Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-هولندي - ..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةهولندي

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...
نص
إقترحت من طرف Polli2012
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

..."Se você ama alguém, solte-o! Se ele voltar, ele é seu e sempre foi. Se ele não voltar, é porque nunca foi seu!"

عنوان
ware liefde
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: هولندي

... "Als je van iemand houdt, laat hem dan los! Als hij terugkomt, is hij de jouwe en was hij dat altijd al. Als hij niet terugkomt, dan is dat omdat hij nooit echt van jou was!"
ملاحظات حول الترجمة
laat hem dan los / laat hem dan gaan
Deze vertaling is vrij letterlijk. Natuurlijker klinkt 'Als hij terugkomt, houdt hij echt van je en hield hij altijd al van je. Als hij niet terugkomt, heeft hij nooit echt van je gehouden!'
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 13 أذار 2012 11:40