Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-네덜란드어 - ..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어네덜란드어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...
본문
Polli2012에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

..."Se você ama alguém, solte-o! Se ele voltar, ele é seu e sempre foi. Se ele não voltar, é porque nunca foi seu!"

제목
ware liefde
번역
네덜란드어

Lein에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

... "Als je van iemand houdt, laat hem dan los! Als hij terugkomt, is hij de jouwe en was hij dat altijd al. Als hij niet terugkomt, dan is dat omdat hij nooit echt van jou was!"
이 번역물에 관한 주의사항
laat hem dan los / laat hem dan gaan
Deze vertaling is vrij letterlijk. Natuurlijker klinkt 'Als hij terugkomt, houdt hij echt van je en hield hij altijd al van je. Als hij niet terugkomt, heeft hij nooit echt van je gehouden!'
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 3월 13일 11:40