Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Hollanti - ..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliHollanti

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...
Teksti
Lähettäjä Polli2012
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

..."Se você ama alguém, solte-o! Se ele voltar, ele é seu e sempre foi. Se ele não voltar, é porque nunca foi seu!"

Otsikko
ware liefde
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Hollanti

... "Als je van iemand houdt, laat hem dan los! Als hij terugkomt, is hij de jouwe en was hij dat altijd al. Als hij niet terugkomt, dan is dat omdat hij nooit echt van jou was!"
Huomioita käännöksestä
laat hem dan los / laat hem dan gaan
Deze vertaling is vrij letterlijk. Natuurlijker klinkt 'Als hij terugkomt, houdt hij echt van je en hield hij altijd al van je. Als hij niet terugkomt, heeft hij nooit echt van je gehouden!'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 13 Maaliskuu 2012 11:40