Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Polonès - Quiete pubblica

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPolonès

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

Títol
Quiete pubblica
Text
Enviat per triba83
Idioma orígen: Italià

E' possibile mantenere ad un livello MOLTO basso la musica e gli schiamazzi dopo le undici di sera e soprattutto durante la settimana?
Troppe volte c'e' un baccano insopportabile dalle tre del mattino in poi...Molti di noi vanno al lavoro il giorno dopo!
Grazie

Títol
Cisza nocna.
Traducció
Polonès

Traduït per bartek1989
Idioma destí: Polonès

Czy jest możliwe włączać CISZEJ muzykę i nie wrzeszczeć po godzinie jedenastej w nocy a zwłaszcza w tygodniu?
Często słychać nieznośny hałas o trzeciej nad ranem i nawet później... Większość z nas idzie do pracy na drugi dzień!
Dziękuję.
Darrera validació o edició per dariajot - 30 Juny 2007 11:41