Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Then I decided to journey......

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Discurs

Títol
Then I decided to journey......
Text
Enviat per burak2013_350
Idioma orígen: Anglès

Then I decided to journey to Jerusalem (as my brother had done). At Jerusalem, I went to the mosque and sat down. A man asked me what I wanted. I told him I was a Muslim. He asked what was my name. I told him, "Stevens." He was confused. I then joined the prayer, though not so successfully. Back in London, I met a sister called Nafisa. I told her I wanted to embrace Islam and she directed me to the New Regent Mosque

Títol
Sonra Kudüs'e seyahat etmeye...
Traducció
Turc

Traduït per yıldızp
Idioma destí: Turc

Sonra Kudüs'e seyahat etmeye karar verdim(erkek kardeşimin yaptığı gibi).Kudüs'te camiye gittim ve oturdum.Bir adam ne istediğimi sordu.Müslüman olduğumu söyledim.Adımın ne olduğunu sordu."Stevens" dedim.Kafası karıştı.Daha sonra duaya katıldım,çok başarılı olmamama rağmen.Londra'ya döndüğümde Nafisa adında bir rahibeyle tanıştım.Ona İslamı kucaklamak istediğimi söyledim ve beni New Regent Mosque'ya yönlendirdi.
Darrera validació o edició per bonjurkes - 4 Novembre 2006 10:03