Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Then I decided to journey......

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Puhe

Otsikko
Then I decided to journey......
Teksti
Lähettäjä burak2013_350
Alkuperäinen kieli: Englanti

Then I decided to journey to Jerusalem (as my brother had done). At Jerusalem, I went to the mosque and sat down. A man asked me what I wanted. I told him I was a Muslim. He asked what was my name. I told him, "Stevens." He was confused. I then joined the prayer, though not so successfully. Back in London, I met a sister called Nafisa. I told her I wanted to embrace Islam and she directed me to the New Regent Mosque

Otsikko
Sonra Kudüs'e seyahat etmeye...
Käännös
Turkki

Kääntäjä yıldızp
Kohdekieli: Turkki

Sonra Kudüs'e seyahat etmeye karar verdim(erkek kardeşimin yaptığı gibi).Kudüs'te camiye gittim ve oturdum.Bir adam ne istediğimi sordu.Müslüman olduğumu söyledim.Adımın ne olduğunu sordu."Stevens" dedim.Kafası karıştı.Daha sonra duaya katıldım,çok başarılı olmamama rağmen.Londra'ya döndüğümde Nafisa adında bir rahibeyle tanıştım.Ona İslamı kucaklamak istediğimi söyledim ve beni New Regent Mosque'ya yönlendirdi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut bonjurkes - 4 Marraskuu 2006 10:03