Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Then I decided to journey......

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Речь

Статус
Then I decided to journey......
Tекст
Добавлено burak2013_350
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Then I decided to journey to Jerusalem (as my brother had done). At Jerusalem, I went to the mosque and sat down. A man asked me what I wanted. I told him I was a Muslim. He asked what was my name. I told him, "Stevens." He was confused. I then joined the prayer, though not so successfully. Back in London, I met a sister called Nafisa. I told her I wanted to embrace Islam and she directed me to the New Regent Mosque

Статус
Sonra Kudüs'e seyahat etmeye...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан yıldızp
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sonra Kudüs'e seyahat etmeye karar verdim(erkek kardeşimin yaptığı gibi).Kudüs'te camiye gittim ve oturdum.Bir adam ne istediğimi sordu.Müslüman olduğumu söyledim.Adımın ne olduğunu sordu."Stevens" dedim.Kafası karıştı.Daha sonra duaya katıldım,çok başarılı olmamama rağmen.Londra'ya döndüğümde Nafisa adında bir rahibeyle tanıştım.Ona İslamı kucaklamak istediğimi söyledim ve beni New Regent Mosque'ya yönlendirdi.
Последнее изменение было внесено пользователем bonjurkes - 4 Ноябрь 2006 10:03