Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Then I decided to journey......

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Discorso

Titolo
Then I decided to journey......
Testo
Aggiunto da burak2013_350
Lingua originale: Inglese

Then I decided to journey to Jerusalem (as my brother had done). At Jerusalem, I went to the mosque and sat down. A man asked me what I wanted. I told him I was a Muslim. He asked what was my name. I told him, "Stevens." He was confused. I then joined the prayer, though not so successfully. Back in London, I met a sister called Nafisa. I told her I wanted to embrace Islam and she directed me to the New Regent Mosque

Titolo
Sonra Kudüs'e seyahat etmeye...
Traduzione
Turco

Tradotto da yıldızp
Lingua di destinazione: Turco

Sonra Kudüs'e seyahat etmeye karar verdim(erkek kardeşimin yaptığı gibi).Kudüs'te camiye gittim ve oturdum.Bir adam ne istediğimi sordu.Müslüman olduğumu söyledim.Adımın ne olduğunu sordu."Stevens" dedim.Kafası karıştı.Daha sonra duaya katıldım,çok başarılı olmamama rağmen.Londra'ya döndüğümde Nafisa adında bir rahibeyle tanıştım.Ona İslamı kucaklamak istediğimi söyledim ve beni New Regent Mosque'ya yönlendirdi.
Ultima convalida o modifica di bonjurkes - 4 Novembre 2006 10:03