Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Then I decided to journey......

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה נאום

שם
Then I decided to journey......
טקסט
נשלח על ידי burak2013_350
שפת המקור: אנגלית

Then I decided to journey to Jerusalem (as my brother had done). At Jerusalem, I went to the mosque and sat down. A man asked me what I wanted. I told him I was a Muslim. He asked what was my name. I told him, "Stevens." He was confused. I then joined the prayer, though not so successfully. Back in London, I met a sister called Nafisa. I told her I wanted to embrace Islam and she directed me to the New Regent Mosque

שם
Sonra Kudüs'e seyahat etmeye...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי yıldızp
שפת המטרה: טורקית

Sonra Kudüs'e seyahat etmeye karar verdim(erkek kardeşimin yaptığı gibi).Kudüs'te camiye gittim ve oturdum.Bir adam ne istediğimi sordu.Müslüman olduğumu söyledim.Adımın ne olduğunu sordu."Stevens" dedim.Kafası karıştı.Daha sonra duaya katıldım,çok başarılı olmamama rağmen.Londra'ya döndüğümde Nafisa adında bir rahibeyle tanıştım.Ona İslamı kucaklamak istediğimi söyledim ve beni New Regent Mosque'ya yönlendirdi.
אושר לאחרונה ע"י bonjurkes - 4 נובמבר 2006 10:03