Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Then I decided to journey......

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Discurs

Titlu
Then I decided to journey......
Text
Înscris de burak2013_350
Limba sursă: Engleză

Then I decided to journey to Jerusalem (as my brother had done). At Jerusalem, I went to the mosque and sat down. A man asked me what I wanted. I told him I was a Muslim. He asked what was my name. I told him, "Stevens." He was confused. I then joined the prayer, though not so successfully. Back in London, I met a sister called Nafisa. I told her I wanted to embrace Islam and she directed me to the New Regent Mosque

Titlu
Sonra Kudüs'e seyahat etmeye...
Traducerea
Turcă

Tradus de yıldızp
Limba ţintă: Turcă

Sonra Kudüs'e seyahat etmeye karar verdim(erkek kardeşimin yaptığı gibi).Kudüs'te camiye gittim ve oturdum.Bir adam ne istediğimi sordu.Müslüman olduğumu söyledim.Adımın ne olduğunu sordu."Stevens" dedim.Kafası karıştı.Daha sonra duaya katıldım,çok başarılı olmamama rağmen.Londra'ya döndüğümde Nafisa adında bir rahibeyle tanıştım.Ona İslamı kucaklamak istediğimi söyledim ve beni New Regent Mosque'ya yönlendirdi.
Validat sau editat ultima dată de către bonjurkes - 4 Noiembrie 2006 10:03