Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - Then I decided to journey......

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Toespraak

Titel
Then I decided to journey......
Tekst
Opgestuurd door burak2013_350
Uitgangs-taal: Engels

Then I decided to journey to Jerusalem (as my brother had done). At Jerusalem, I went to the mosque and sat down. A man asked me what I wanted. I told him I was a Muslim. He asked what was my name. I told him, "Stevens." He was confused. I then joined the prayer, though not so successfully. Back in London, I met a sister called Nafisa. I told her I wanted to embrace Islam and she directed me to the New Regent Mosque

Titel
Sonra Kudüs'e seyahat etmeye...
Vertaling
Turks

Vertaald door yıldızp
Doel-taal: Turks

Sonra Kudüs'e seyahat etmeye karar verdim(erkek kardeşimin yaptığı gibi).Kudüs'te camiye gittim ve oturdum.Bir adam ne istediğimi sordu.Müslüman olduğumu söyledim.Adımın ne olduğunu sordu."Stevens" dedim.Kafası karıştı.Daha sonra duaya katıldım,çok başarılı olmamama rağmen.Londra'ya döndüğümde Nafisa adında bir rahibeyle tanıştım.Ona İslamı kucaklamak istediğimi söyledim ve beni New Regent Mosque'ya yönlendirdi.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bonjurkes - 4 november 2006 10:03