Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Then I decided to journey......

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Røða

Heiti
Then I decided to journey......
Tekstur
Framborið av burak2013_350
Uppruna mál: Enskt

Then I decided to journey to Jerusalem (as my brother had done). At Jerusalem, I went to the mosque and sat down. A man asked me what I wanted. I told him I was a Muslim. He asked what was my name. I told him, "Stevens." He was confused. I then joined the prayer, though not so successfully. Back in London, I met a sister called Nafisa. I told her I wanted to embrace Islam and she directed me to the New Regent Mosque

Heiti
Sonra Kudüs'e seyahat etmeye...
Umseting
Turkiskt

Umsett av yıldızp
Ynskt mál: Turkiskt

Sonra Kudüs'e seyahat etmeye karar verdim(erkek kardeşimin yaptığı gibi).Kudüs'te camiye gittim ve oturdum.Bir adam ne istediğimi sordu.Müslüman olduğumu söyledim.Adımın ne olduğunu sordu."Stevens" dedim.Kafası karıştı.Daha sonra duaya katıldım,çok başarılı olmamama rağmen.Londra'ya döndüğümde Nafisa adında bir rahibeyle tanıştım.Ona İslamı kucaklamak istediğimi söyledim ve beni New Regent Mosque'ya yönlendirdi.
Góðkent av bonjurkes - 4 November 2006 10:03