Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès - monsieur, nous achetons des moteurs...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPortuguès

Categoria Carta / E-mail

Títol
monsieur, nous achetons des moteurs...
Text
Enviat per barre
Idioma orígen: Francès

Monsieur,

Pour motoriser nos petits avions, nous achetons des moteurs Volkswagen aux Etats-Unis ; nous venons de nous apercevoir que vous êtes le fabricant brésilien de ces moteurs. Acceptez-vous de nous vendre directement ces pièces sans l'intermédiaire des US ?
Peut-on vous écrire en anglais?
formule de politesse

Títol
Estimado Senhor, para motorizar nosso...
Traducció
Portuguès

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Portuguès

Prezado Senhor,

Para motorizar nossos aviões, compramos motores da Volkswagen nos Estados Unidos; agora percebemos que a vossa companhia é o fornecedor brasileiro destes motores. Vós aceitais vender as peças directamente sem intermediário nos EUA? Posso comunicar-me convosco em inglês?
Fórmula de cortesia
Notes sobre la traducció
Validator's note:
Maybe "formule de politesse" shouldn't be translated as is. If the requester means the portuguese usual ending of a comercial letter, replace "Fórmula de cortesia" by "Atenciosamente,".

Darrera validació o edició per Borges - 8 Març 2007 00:20