Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-포르투갈어 - monsieur, nous achetons des moteurs...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어포르투갈어

분류 편지 / 이메일

제목
monsieur, nous achetons des moteurs...
본문
barre에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Monsieur,

Pour motoriser nos petits avions, nous achetons des moteurs Volkswagen aux Etats-Unis ; nous venons de nous apercevoir que vous êtes le fabricant brésilien de ces moteurs. Acceptez-vous de nous vendre directement ces pièces sans l'intermédiaire des US ?
Peut-on vous écrire en anglais?
formule de politesse

제목
Estimado Senhor, para motorizar nosso...
번역
포르투갈어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Prezado Senhor,

Para motorizar nossos aviões, compramos motores da Volkswagen nos Estados Unidos; agora percebemos que a vossa companhia é o fornecedor brasileiro destes motores. Vós aceitais vender as peças directamente sem intermediário nos EUA? Posso comunicar-me convosco em inglês?
Fórmula de cortesia
이 번역물에 관한 주의사항
Validator's note:
Maybe "formule de politesse" shouldn't be translated as is. If the requester means the portuguese usual ending of a comercial letter, replace "Fórmula de cortesia" by "Atenciosamente,".

Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 8일 00:20