Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά - monsieur, nous achetons des moteurs...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
monsieur, nous achetons des moteurs...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από barre
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Monsieur,

Pour motoriser nos petits avions, nous achetons des moteurs Volkswagen aux Etats-Unis ; nous venons de nous apercevoir que vous êtes le fabricant brésilien de ces moteurs. Acceptez-vous de nous vendre directement ces pièces sans l'intermédiaire des US ?
Peut-on vous écrire en anglais?
formule de politesse

τίτλος
Estimado Senhor, para motorizar nosso...
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Prezado Senhor,

Para motorizar nossos aviões, compramos motores da Volkswagen nos Estados Unidos; agora percebemos que a vossa companhia é o fornecedor brasileiro destes motores. Vós aceitais vender as peças directamente sem intermediário nos EUA? Posso comunicar-me convosco em inglês?
Fórmula de cortesia
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Validator's note:
Maybe "formule de politesse" shouldn't be translated as is. If the requester means the portuguese usual ending of a comercial letter, replace "Fórmula de cortesia" by "Atenciosamente,".

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Borges - 8 Μάρτιος 2007 00:20