Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-پرتغالی - monsieur, nous achetons des moteurs...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
monsieur, nous achetons des moteurs...
متن
barre پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Monsieur,

Pour motoriser nos petits avions, nous achetons des moteurs Volkswagen aux Etats-Unis ; nous venons de nous apercevoir que vous êtes le fabricant brésilien de ces moteurs. Acceptez-vous de nous vendre directement ces pièces sans l'intermédiaire des US ?
Peut-on vous écrire en anglais?
formule de politesse

عنوان
Estimado Senhor, para motorizar nosso...
ترجمه
پرتغالی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Prezado Senhor,

Para motorizar nossos aviões, compramos motores da Volkswagen nos Estados Unidos; agora percebemos que a vossa companhia é o fornecedor brasileiro destes motores. Vós aceitais vender as peças directamente sem intermediário nos EUA? Posso comunicar-me convosco em inglês?
Fórmula de cortesia
ملاحظاتی درباره ترجمه
Validator's note:
Maybe "formule de politesse" shouldn't be translated as is. If the requester means the portuguese usual ending of a comercial letter, replace "Fórmula de cortesia" by "Atenciosamente,".

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 8 مارس 2007 00:20