Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Португальська - monsieur, nous achetons des moteurs...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаПортугальська

Категорія Лист / Email

Заголовок
monsieur, nous achetons des moteurs...
Текст
Публікацію зроблено barre
Мова оригіналу: Французька

Monsieur,

Pour motoriser nos petits avions, nous achetons des moteurs Volkswagen aux Etats-Unis ; nous venons de nous apercevoir que vous êtes le fabricant brésilien de ces moteurs. Acceptez-vous de nous vendre directement ces pièces sans l'intermédiaire des US ?
Peut-on vous écrire en anglais?
formule de politesse

Заголовок
Estimado Senhor, para motorizar nosso...
Переклад
Португальська

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Португальська

Prezado Senhor,

Para motorizar nossos aviões, compramos motores da Volkswagen nos Estados Unidos; agora percebemos que a vossa companhia é o fornecedor brasileiro destes motores. Vós aceitais vender as peças directamente sem intermediário nos EUA? Posso comunicar-me convosco em inglês?
Fórmula de cortesia
Пояснення стосовно перекладу
Validator's note:
Maybe "formule de politesse" shouldn't be translated as is. If the requester means the portuguese usual ending of a comercial letter, replace "Fórmula de cortesia" by "Atenciosamente,".

Затверджено Borges - 8 Березня 2007 00:20