Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



205Text original - Turc - şarkı sözü

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsAlemanyCastellàDanèsFrancèsPortuguès brasilerAlbanès

Categoria Cançó - Cultura

Títol
şarkı sözü
Text a traduir
Enviat per overdose21
Idioma orígen: Turc

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Notes sobre la traducció
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Darrera edició per kafetzou - 2 Juliol 2007 00:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Juliol 2007 04:02

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

1 Juliol 2007 22:16

overdose21
Nombre de missatges: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2 Juliol 2007 00:16

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2 Juliol 2007 00:19

overdose21
Nombre de missatges: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2 Juliol 2007 00:49

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.